Republic of Finland





AZUMANGA DAIOH
 台詞:
 擬音:
1〜4巻
Punainen Jattilainen
発売日
 [2007/08/01] AZUMANGA DAIOH 1
 [2007/10/01] AZUMANGA DAIOH 2
 [2007/12/01] AZUMANGA DAIOH 3
 [2008/02/01] AZUMANGA DAIOH 4

あずまんが大王外国語版シリーズ第8弾の登場です。

私の予想では第8弾はイタリア語かポルトガル語、あるいは第7弾のドイツ語をもってあずまんが大王の外国語版は終了するんじゃないかと考えていましたが、なんと予想を裏切られた出版でありましょうか。フィンランド語です。

フィンランドの人口はおよそ500万人となっています。なので例えばどんなに、誰が読んでも感涙するような最高級の書籍であっても500万冊以上は売れません。よって話者の少ない言語では翻訳される出版物も自然と少ないものとなっています。こういった心配のない日本はとっても恵まれてますね。 このような厳しいマーケットにおいてあずまんが大王を選んだ事に対し出版社に敬意を表したいものです。

さて、このフィンランド語版であるがドイツ語版と似た特徴を持つところがいくつかあります。まず表紙のロゴが全く同じです。英語版にも似ていますが少し違います。上の写真を見て下さい。AZUの右側に3つの「●」がありますよね。ここらへんに英語版とドイツ語版の違いがあり、判別がしやすい箇所だと思います。ちなみにこの「●」の正体は一体なんなんでしょう。日本語版の表紙を見ればよくわかりますが、これは実は日本語の濁点です。見た目がいいのかよくわかりませんがなぜか多くの国でロゴに残されています。

次に、実はドイツ語版の1巻にある挿絵はいくつか印刷ミスでズレが生じているのですが、このフィンランド語版のものにもズレがあり、そのズレ方がドイツ語版と全く同じです。

最後に、なんとこのフィンランド語版にはドイツ語の消し忘れがあり、ドイツ語で表現されてる箇所が1箇所だけあります。

つまりこのフィンランド語版は「ドイツ語版に似ている」というレベルではなくドイツ語版を修正して作られた作品なのです。このフィンランド語版のどこを探してもTOKYOPOP(ドイツ語版の出版社)の表記はないのですがいいんでしょうかね。

もちろん4巻のカラー漫画はモノクロです。泣きましょう。






inserted by FC2 system