Republic of Korea





아즈망가大王
 台詞:
 擬音:
1〜4巻
大元C.I.
発売日
 [2002/01/18] 아즈망가大王 1
 [2002/03/23] 아즈망가大王 2
 [2002/06/23] 아즈망가大王 3
 [2002/11/10] 아즈망가大王 4

輸入一番乗りの韓国版。「아즈망가大王」で「AZUMANGA-DAIWANG」とスペルが打たれています。1冊の値段は4000ウォン。

さて、まあ韓国だし輸入一番乗りなのはさして驚くべき事ではありませんがその時期に注目です。1巻の出版は2002年の1月。これはまだ電撃大王で連載中であったうえにアニメはまだ始まっていません。このような時期に(少し失礼なこと書きますが)電撃コミックスなどというそんなたいした出版社でもないものに目をつけるとは韓国はかなり見る目があると私は思っています。やるじゃん、韓国。

アニメ版では登場人物の名前が差し替えられてしまっているがコミックスでは全てが日本名での登場となっています。というより翻訳もかなり日本版に忠実だと思います。「中田」も「佐々木」も「イチロー」も「ドモホルンリンクル」もそのままであるし、巻末の無意味なINDEXも搭載。さらには外国版で唯一4巻の半透明のピラピラがついています。カンペキダ。

先ほどスペルは「AZUMANGA-DAIWANG」だと書きました。全ての場所で統一してこのスペルが使われているのですが3巻のカバーをはずした表紙のところだけなぜか「AZUMANGA DAIOH」となっています。カバーをはずすとどうもボロが出ますねえ、韓国は。







ノートには「미즈하라요미(ミズハラヨミ)」と書いてあります。2巻35ページの「行間」4コマ目でも同じく「ミズハラヨミ」。間違いなく韓国の訳者はよみの本名をこれだと思っています。





inserted by FC2 system